Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパルからあなたにメール、電話してもらいましたが どちらも返答がありませんでした。 私は速やかにペイパルによる代金の支払い手続きをしましたが あなたが...
翻訳依頼文
ペイパルからあなたにメール、電話してもらいましたが
どちらも返答がありませんでした。
私は速やかにペイパルによる代金の支払い手続きをしましたが
あなたが代金を受領しないままでは取引ができませんので、
私が支払い手続きしてあった代金はキャンセルさせていただきます。
出品者都合の理由によるキャンセルをしてください。
このような対応ではフィードバックは厳しいものになるでしょう。
出品者はペイパルでの入金を受領しませんでした。
ペイパルからも出品者にメールしてもらいましたが、返答はありませんでした。
どちらも返答がありませんでした。
私は速やかにペイパルによる代金の支払い手続きをしましたが
あなたが代金を受領しないままでは取引ができませんので、
私が支払い手続きしてあった代金はキャンセルさせていただきます。
出品者都合の理由によるキャンセルをしてください。
このような対応ではフィードバックは厳しいものになるでしょう。
出品者はペイパルでの入金を受領しませんでした。
ペイパルからも出品者にメールしてもらいましたが、返答はありませんでした。
atsuko-s
さんによる翻訳
I asked Paypal to send you an e-mail and call, but you didn't answer either.
I proceeded the payment by Paypal immediately.
I can't deal unless you don't receive it so I'd like to cancel the payment which I proceeded.
Please cancel the order due to the seller's convenience.
The feedback will be harsh for this sort of handling.
The seller didn't receive the payment via Paypal.
I asked Paypal to send you an e-mail to the seller, but I couldn't any reply.
I proceeded the payment by Paypal immediately.
I can't deal unless you don't receive it so I'd like to cancel the payment which I proceeded.
Please cancel the order due to the seller's convenience.
The feedback will be harsh for this sort of handling.
The seller didn't receive the payment via Paypal.
I asked Paypal to send you an e-mail to the seller, but I couldn't any reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。