Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] たくさんのMCを見てきましたが、個人的には1980年代製だとは思いますが、不安要素がある以上、 このままお売りするわけにはいきませんので、さらに80ドル値...
翻訳依頼文
たくさんのMCを見てきましたが、個人的には1980年代製だとは思いますが、不安要素がある以上、
このままお売りするわけにはいきませんので、さらに80ドル値下げさせてくれませんか?
970USDでいかがでしょうか?
もし気に入らなければ全額返金も致します。
ご検討下さい。
このままお売りするわけにはいきませんので、さらに80ドル値下げさせてくれませんか?
970USDでいかがでしょうか?
もし気に入らなければ全額返金も致します。
ご検討下さい。
hhanyu7
さんによる翻訳
I have seen a lot of MC, and personally I think it was made in the 1980s, and it has some worries, so I cannot sell it at the current price. why don't you allow me to reduce additional $80?
How about US$970?
If you still don't like it, I will give you a full refund.
Please consider it.
How about US$970?
If you still don't like it, I will give you a full refund.
Please consider it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
hhanyu7
Standard