Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ③写真だと実際見るよりわかりずらいのですが、本来、曲がらず、垂直に取り付けるところ、傾いて取り つけられています。溶接は取れていませんが、...
翻訳依頼文
③写真だと実際見るよりわかりずらいのですが、本来、曲がらず、垂直に取り付けるところ、傾いて取り
つけられています。溶接は取れていませんが、見た目でクレームがあり、お客様より返品がありました。
外れない様取り付けるのは勿論ですが、真っすぐ垂直に取り付ける所、平行に取り付ける所をもっと気
にして溶接するようお願い致します。
つけられています。溶接は取れていませんが、見た目でクレームがあり、お客様より返品がありました。
外れない様取り付けるのは勿論ですが、真っすぐ垂直に取り付ける所、平行に取り付ける所をもっと気
にして溶接するようお願い致します。
atsuko-s
さんによる翻訳
③ It may be more difficult to find in the picture than actual thing. It normally should have installed straightly not bending, but it is set sideling. The weld is not come off but customer complained the visual and return it. Please be careful for weld not only being stuck with installation, but also that the parts should be straight or parallel.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 189文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,701円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。