Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 担当者様 お世話になります。 先日お返事を頂いたプログラムの返金に関する質問です。 3月下旬から予定されていた返金が未だないようです。 PAYPA...
翻訳依頼文
担当者様
お世話になります。
先日お返事を頂いたプログラムの返金に関する質問です。
3月下旬から予定されていた返金が未だないようです。
PAYPALへの入金はいつ頃になりますでしょうか。
ご対応頂けるとありがたく思います。
宜しくお願い致します。
お返事ありがとうございます。
了解致しました。
もうしばらく待つことにします。
ご対応ありがとうございます。
お世話になります。
先日お返事を頂いたプログラムの返金に関する質問です。
3月下旬から予定されていた返金が未だないようです。
PAYPALへの入金はいつ頃になりますでしょうか。
ご対応頂けるとありがたく思います。
宜しくお願い致します。
お返事ありがとうございます。
了解致しました。
もうしばらく待つことにします。
ご対応ありがとうございます。
transcontinents
さんによる翻訳
To whom it may concern,
Thank you always.
I have a question about refund for the program which you replied about the other day.
It loos like refund which was scheduled at the end of March has not been made yet.
When will I receive refund via PayPal?
I appreciate your kind aranagement.
Thank you.
Thanks for your reply.
I noted.
I will wait a little more while.
Thanks for your arrangement.
Thank you always.
I have a question about refund for the program which you replied about the other day.
It loos like refund which was scheduled at the end of March has not been made yet.
When will I receive refund via PayPal?
I appreciate your kind aranagement.
Thank you.
Thanks for your reply.
I noted.
I will wait a little more while.
Thanks for your arrangement.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...