Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お客様のご事情は十分に承知しました。 しかし、私たちは注文時に登録された住所にしか配送する事ができません。 もし配送先を変更したいのであれば、一度注文をお...
翻訳依頼文
お客様のご事情は十分に承知しました。
しかし、私たちは注文時に登録された住所にしか配送する事ができません。
もし配送先を変更したいのであれば、一度注文をお客様でキャンセルしていただき、
新しい住所を登録して再度注文していただきますようお願い致します。
なお、3日以内にご連絡をいただけなかった場合、システムの都合上注文をキャンセルさせていただきますのでよろしくお願い致します。
しかし、私たちは注文時に登録された住所にしか配送する事ができません。
もし配送先を変更したいのであれば、一度注文をお客様でキャンセルしていただき、
新しい住所を登録して再度注文していただきますようお願い致します。
なお、3日以内にご連絡をいただけなかった場合、システムの都合上注文をキャンセルさせていただきますのでよろしくお願い致します。
kamitoki
さんによる翻訳
I am well aware of your circumstances.
However, we can only deliver to the address that was registered when the order was made.
If you wish to change the delivery destination, we ask that you cancel the order once and register the new address before placing the order again.
Also, should we be unable to receive communication from you in 3 days, the system will have to cancel the order so we ask for your understanding.
However, we can only deliver to the address that was registered when the order was made.
If you wish to change the delivery destination, we ask that you cancel the order once and register the new address before placing the order again.
Also, should we be unable to receive communication from you in 3 days, the system will have to cancel the order so we ask for your understanding.