Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になります。 再発行して頂いたセールスレシート届いたのですが、 届いた日が大雨の日で届いたセールスレシートが配達員の不注意で濡れてグチャグチ...
翻訳依頼文
いつもお世話になります。
再発行して頂いたセールスレシート届いたのですが、
届いた日が大雨の日で届いたセールスレシートが配達員の不注意で濡れてグチャグチャになっていました。
申し訳ありませんが再度下記のセールスレシートを再発行して送って頂けないでしょうか。
再度お手数おかけしますが、宜しくお願い致します。
再発行して頂いたセールスレシート届いたのですが、
届いた日が大雨の日で届いたセールスレシートが配達員の不注意で濡れてグチャグチャになっていました。
申し訳ありませんが再度下記のセールスレシートを再発行して送って頂けないでしょうか。
再度お手数おかけしますが、宜しくお願い致します。
marukome
さんによる翻訳
Thank you for your continuous business with us.
I have received the sales receipt that was re-issued, however it arrived soggily, as it arrived on a heavy rainy day and also due to carelessness of a delivery person.
I am sorry to trouble you, but could you re-issue the sales receipt below and send it to me?
Thank you very much for dealing with repeated troubles.
I have received the sales receipt that was re-issued, however it arrived soggily, as it arrived on a heavy rainy day and also due to carelessness of a delivery person.
I am sorry to trouble you, but could you re-issue the sales receipt below and send it to me?
Thank you very much for dealing with repeated troubles.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...