Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] music ② ※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。 ※当日、カメラ・...
翻訳依頼文
※諸事情により実施日の変更や、またイベントが中止となる場合がございます、その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当選権利を、ご友人・ご親族・他人へ譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。
※本イベント応募にていただいた個人情報は、イベントの抽選・応募者との連絡・その他事務処理等を利用目的とし、当該目的以外には利用しません。
hhanyu7
さんによる翻訳
※The event content is subject to change or the event is subject to cancel due to circumstances. In the case, please note that neither a return of a product or a refund will be made.
※You are strictly prohibited to give a winner’s right to your friends, relatives or other people or to sell it on auction regardless of any reasons (including an emergency or work).
※Your personal information provided when you apply to this event is used only to contact applicants of the drawing and other necessary paperwork, and is not used for any other purposes.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 637文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,733円
- 翻訳時間
- 39分
フリーランサー
hhanyu7
Standard
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...