Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Heaven【Play Girlz Japan・mu-moショップ限定CD(全8枚セット)】 <ご購入はコチラから!!> 【Play Girlz J...
翻訳依頼文
Heaven【Play Girlz Japan・mu-moショップ限定CD(全8枚セット)】
<ご購入はコチラから!!>
【Play Girlz Japan 有料コース会員限定 official shop(PC/MB共通)】
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1308as_fc2/
【Play Girlz Japan official shop(PC/MB共通)】
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1308as_fc1/
<ご購入はコチラから!!>
【Play Girlz Japan 有料コース会員限定 official shop(PC/MB共通)】
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1308as_fc2/
【Play Girlz Japan official shop(PC/MB共通)】
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1308as_fc1/
transcontinents
さんによる翻訳
Heaven [Play Girlz Japan / mu-mo shop limited CD (total 8 pieces set)]
<Buy it from here!!>
[Play Girlz Japan charged course members only official shop (PC/MB)]
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1308as_fc2/
[Play Girlz Japan official shop (PC/MB)]
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1308as_fc1/
<Buy it from here!!>
[Play Girlz Japan charged course members only official shop (PC/MB)]
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1308as_fc2/
[Play Girlz Japan official shop (PC/MB)]
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1308as_fc1/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 439文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,951円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
フリーランサー
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...