Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] C.P.U !?「CD+DVD盤」 C.P.U !?「CDのみ盤」 C.P.U !?「Loppi・HMV限定盤」 C.P.U !?「イベント...
翻訳依頼文
C.P.U !?「CD+DVD盤」
C.P.U !?「CDのみ盤」
C.P.U !?「Loppi・HMV限定盤」
C.P.U !?「イベント会場・mu-moショップ限定盤」
C.P.U !?「CDのみ盤」
C.P.U !?「Loppi・HMV限定盤」
C.P.U !?「イベント会場・mu-moショップ限定盤」
transcontinents
さんによる翻訳
C.P.U !? "CD+DVD version"
C.P.U !? "CD only version"
C.P.U !? "Loppi・HMV limited version"
C.P.U !? "Event venue / mu-mo shop limited version"
C.P.U !? "CD only version"
C.P.U !? "Loppi・HMV limited version"
C.P.U !? "Event venue / mu-mo shop limited version"
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 84文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 756円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...