Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ◯◯さん、こんにちは。 本を今週送付するといっていたのですが、 手続きに時間がかかってしまい遅れています。ごめんなさい。 出版社の◯◯◯さんから送りますの...
翻訳依頼文
◯◯さん、こんにちは。
本を今週送付するといっていたのですが、
手続きに時間がかかってしまい遅れています。ごめんなさい。
出版社の◯◯◯さんから送りますので、もうしばらくお待ちください。
もしも届かなかったら、下記に問い合わせをお願いします。
では、来月お会いできるのを楽しみにしています!
本を今週送付するといっていたのですが、
手続きに時間がかかってしまい遅れています。ごめんなさい。
出版社の◯◯◯さんから送りますので、もうしばらくお待ちください。
もしも届かなかったら、下記に問い合わせをお願いします。
では、来月お会いできるのを楽しみにしています!
transcontinents
さんによる翻訳
Dear ○○,
Hello.
I previously inform you that the book would be sent this week, but it's taking time for process and delayed.
Sorry about it. It will be sent from ○○○ of publisher, so please kindly wait a little more while.
If you don't receive it, please ask at the following contact.
So, I'll be looking forward to seeing you next month!
Hello.
I previously inform you that the book would be sent this week, but it's taking time for process and delayed.
Sorry about it. It will be sent from ○○○ of publisher, so please kindly wait a little more while.
If you don't receive it, please ask at the following contact.
So, I'll be looking forward to seeing you next month!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...