Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] sixxxxxx+V-MODE Limited Headphone 世界的トップDJ、AviciiやMartin Garrixが愛用し、その高品質な...
翻訳依頼文
sixxxxxx+V-MODE Limited Headphone
世界的トップDJ、AviciiやMartin Garrixが愛用し、その高品質な音質やデザインを絶賛 、2013年には“ヘッドフォン・オブ・ザ・イヤー”を受賞し、2015年にはCNETの“ベスト・DJ ヘッドフォン”に選出されるなど、世界中で絶大な人気を誇る「V-MODA」と、浜崎あゆみが、世界初となるアーティスト・コラボモデルを発表する。
世界的トップDJ、AviciiやMartin Garrixが愛用し、その高品質な音質やデザインを絶賛 、2013年には“ヘッドフォン・オブ・ザ・イヤー”を受賞し、2015年にはCNETの“ベスト・DJ ヘッドフォン”に選出されるなど、世界中で絶大な人気を誇る「V-MODA」と、浜崎あゆみが、世界初となるアーティスト・コラボモデルを発表する。
kenta-nishi
さんによる翻訳
sixxxxxx + V-MODE Limited Headphone
The world's top DJ, and Avicii and Martin Garrix loves and praised the high-quality sound quality and design. It was awarded the "Headphone of the Year" in 2013, of CNET "Best · DJ is elected to the headphone "in 2015.A hugely popular all over the world," V-MODA ", Hamasaki Ayumi will announce the artist collaboration model to become the world's first.
The world's top DJ, and Avicii and Martin Garrix loves and praised the high-quality sound quality and design. It was awarded the "Headphone of the Year" in 2013, of CNET "Best · DJ is elected to the headphone "in 2015.A hugely popular all over the world," V-MODA ", Hamasaki Ayumi will announce the artist collaboration model to become the world's first.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 379文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,411円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
kenta-nishi
Starter
フリーランサー
hhanyu7
Standard