Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] レーザーによるマーキングがあると商品として販売することができなくなってしまうので、 新しい商品を手配して頂けますか。 面倒なことを依頼して申し訳ございませ...
翻訳依頼文
レーザーによるマーキングがあると商品として販売することができなくなってしまうので、
新しい商品を手配して頂けますか。
面倒なことを依頼して申し訳ございません。
時間がかかってしまう事は理解しています。
新しい商品を手配して頂けますか。
面倒なことを依頼して申し訳ございません。
時間がかかってしまう事は理解しています。
transcontinents
さんによる翻訳
If there is any marking by laser, it cannot be sold as a product, so will you arrange new one?
Sorry for asking you something which takes your time.
I understand that it will take some time.
Sorry for asking you something which takes your time.
I understand that it will take some time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...