Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 メッセージを有難うございます。私の家にはドア・コードは掲げておらず、私の名前を書いた呼び出しホーンがあります。 RAMALANJAO...

翻訳依頼文
Hi,

Thank you for your message. I don't have any door code but there is ringphone with my name : RAMALANJAONA-RICHARD

So you can ship it here :
50 corniche Fleurie
Batiment (building) LES ANAGALLIS
Entrée (Entrance) B
Ring at RAMALANJAONA-RICHARD
5th Floor
Door on the right.

Do you have all information you need ?

Thank you
tommy_takeuchi さんによる翻訳
こんにちは、

メッセージありがとうございます。私はドアの暗証番号は知らないんですが、私の名前(RAMALANJAONA-RICHARD)で電話が鳴っています。

下記に配送ください。
50 corniche Fleurie
Batiment (building) LES ANAGALLIS
Entrée (Entrance) B
Ring at RAMALANJAONA-RICHARD
5th Floor

右側のドアです。

これで必要な情報は全部ですか?
ありがとうございました。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
314文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
706.5円
翻訳時間
6分
フリーランサー
tommy_takeuchi tommy_takeuchi
Starter
はじめましてTommyです。母国語は日本語です。英日、日英どちらも承ります。よろしくお願いします。