Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は我々が飛行機便での配達ができるとは思いません、高すぎます。 より早くに到着することができる船便があるかどうかを尋ねています。 しかし、最も早く着く...

翻訳依頼文
I don't think we can deliver to you by air plane, it's too expensive. I'm asking if there is any ship can arrive sooner. But I think the soonest arrive day is 10th.
Is it ok?
tatsuoishimura さんによる翻訳
私は我々が飛行機便での配達ができるとは思いません、高すぎます。
より早くに到着することができる船便があるかどうかを尋ねています。
しかし、最も早く着く日は10日と思います。
それで、よろしいですか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
390円
翻訳時間
5分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...