Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] The Entertainer 今年9月には初の横浜アリーナ公演を行い、そのダンス&ボーカルパフォーマンスで圧倒的なステージを見せつけた三浦大知。約2...

翻訳依頼文
ドラマ主題歌となり配信10万DLを超えたバラードシングル「Two Hearts」、日米ドリームチームが集結し脅威のシンクロダンスとしてYouTubeで140万再生回数を超えるダンスチューン「Right Now」、無条件に昂るFUNKYチューン「GO FOR IT」のシングル曲に加え、日本/世界のトップクリエイター達と作り上げたハイブリッドなサウンド、進化する三浦大知のボーカルパフォーマンスが詰め込まれた全14曲を収録!
soulsensei さんによる翻訳
"Two Hearts", the ballad single and theme song of a drama series that has been downloaded for more than 10,000 times, "Right Now", coupled with the compelling synchronized dance that was composed via the assembled talents of a Japan-American dream team as well as "Go For it", a single that boasts a funky tune that will get you worked up unconditionally - these are some of the hybrid songs produced by top Japanese and global creators. All 14 songs are recorded, showcasing the vocal performance exhibited by an improved Daichi Miura!
相談する
between-lines
between-linesさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1028文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,252円
翻訳時間
33分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する
フリーランサー
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
フリーランサー
khairunkhadijah khairunkhadijah
Starter
Graduated from Electric & Electronics Faculty, Toyohashi University. Very exc...