Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Right Now/Voice 待望のニューシングルは、初の両A面シングル!GROOVEするVOCAL , WORLDスケールのDANCE PERFO...

翻訳依頼文
[LIVE盤]には、今年夏のツアー「exTime Tour」のダイジェスト映像と、貴重なオフショットを収録!!

速報!
「Right Now」MUSIC VIDEOは、米*Los Angelesで撮影された日米混合ドリームチームによる圧倒的ダンスビデオ!!
振付けは、三浦大知に加え、本人の敬愛する振付師/ダンサーのKeone Madridとのコラボレーションコレオ!
ef29 さんによる翻訳
[LIVE盤]當中收錄了今年夏天巡迴演唱「exTime Tour」的精華影片和珍貴的幕後花絮!!

快報!
「Right Now」MUSIC VIDEO是在美國洛杉磯拍攝,由日美混合夢幻團隊合作的精彩熱舞影片!!
DAICHI MIURA與他本人敬愛的編舞老師 / 舞者的Keone Madrid一同合作編舞!
相談する
kayacat
kayacatさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
564文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,076円
翻訳時間
29分
フリーランサー
ef29 ef29
Senior
日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。

言語が得意な私は、日本のNDS・RPGゲームや漫画、アニメ、ドラマなどに強...
相談する
フリーランサー
kayacat kayacat
Standard
台湾出身のKayaと申します。
台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画をしながら、フリーランスの翻訳者として活動中です。

経歴:

高校生から...
相談する