Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Right Now/Voice 待望のニューシングルは、初の両A面シングル!GROOVEするVOCAL , WORLDスケールのDANCE PERFO...

翻訳依頼文
Right Now/Voice


待望のニューシングルは、初の両A面シングル!GROOVEするVOCAL , WORLDスケールのDANCE PERFORMANCE!!
T.Kura / michico との初タッグによる『Right Now』はスリリングでワイルドな攻めのアップチューン!!
まさに三浦大知の真骨頂が堪能出来る1曲に仕上がっている。
between-lines さんによる翻訳
Right Now/Voice

The long-awaited new single is the very first of the double A-side single! GROOVY VOCAL and WORLD SCALE DANCE PERFORMANCE! !

The first tag of T.Kura / michico's "Right Now” is the thrilling and wild with aggressive up-tune!!
This is exactly completed to enjoy the true value of DAICHI MIURA.
aijne
aijneさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
653文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,877円
翻訳時間
16分
フリーランサー
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
フリーランサー
aijne aijne
Starter 相談する
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する