Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 - THE ENTERTAINER 三浦大知、「これぞ!エンターテインメント」な最新ツアーLI...
翻訳依頼文
特典映像には全国各地に密着した、約40分に及ぶ長編ツアーメイキング映像を収録。本人の口から語られる今回のツアーへの思い、意気込み、そしてナチュラルな姿が垣間みられるオフショット映像も多数収録。
日本を代表するエンターテイナーとして、着々とフォロワーを増やし続ける三浦大知の最新エンターテインメントは必見!
【特典】
◆mu-mo特典
サイン入りクリアファイル(サインは印刷となります。)
◆ファンクラブ・大知識特典
サイン入りスタッフパスレプリカ(サインは印刷となります。)
日本を代表するエンターテイナーとして、着々とフォロワーを増やし続ける三浦大知の最新エンターテインメントは必見!
【特典】
◆mu-mo特典
サイン入りクリアファイル(サインは印刷となります。)
◆ファンクラブ・大知識特典
サイン入りスタッフパスレプリカ(サインは印刷となります。)
between-lines
さんによる翻訳
Special video is closely taken throughout all the tour venue in Japan and recorded the full-length as a making of his tours up to about 40 minutes. His talk about his tour and his enthusiasm as well as many of the casual shots are also included.
As an entertainer to represent Japan, DAICHI MIURA’s,
latest performance, who gets continuously the followers, is a must-see!
[ Special Offer ]
◆ mu-mo offer
Autographed Clear File (Autograph is in print.)
◆Daichishiki fan club offer
Autographed Staff Pass Replica (Autograph is in print.)
As an entertainer to represent Japan, DAICHI MIURA’s,
latest performance, who gets continuously the followers, is a must-see!
[ Special Offer ]
◆ mu-mo offer
Autographed Clear File (Autograph is in print.)
◆Daichishiki fan club offer
Autographed Staff Pass Replica (Autograph is in print.)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 821文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,389円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...