Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] それならそれで仕方ないですが、日本への到着日を明確に教えて下さい。 北朝鮮の問題で、税関検査に日数を要する分次回の注文はその分遅くなりますがそれは御理解下さい。
翻訳依頼文
それならそれで仕方ないですが、日本への到着日を明確に教えて下さい。
北朝鮮の問題で、税関検査に日数を要する分次回の注文はその分遅くなりますがそれは御理解下さい。
北朝鮮の問題で、税関検査に日数を要する分次回の注文はその分遅くなりますがそれは御理解下さい。
lulu201510
さんによる翻訳
I accept the situation, but could you tell me the exact arrival date of the item.
According to the current situation of the North Korea, custom inspection takes more time than the usual, please understand that the next order will reach you late.
According to the current situation of the North Korea, custom inspection takes more time than the usual, please understand that the next order will reach you late.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 79文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 711円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
lulu201510
Starter
大学卒業後、イングランドの大学で学びました。学士課程では英語英米文学、イングランドでは主に女性学や歴史、文学の講座を受講しました。販売業を経験後、高等学校...