Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] D.M. 進化と深化を続ける【Daichi Miura】が、真価をあますところなく発揮した 【Dance and Music】を、聴き手の体と心に【D...
翻訳依頼文
D.M.
進化と深化を続ける【Daichi Miura】が、真価をあますところなく発揮した
【Dance and Music】を、聴き手の体と心に【Direct Message】する、
渾身のニューアルバム『D.M.』。三浦大知を超えた三浦大知が、今、ここに。
前作「Who's The Man」から約2年、待望の3rdアルバムをドロップ!
この2年で、約7本のワンマンツアーや多数のライブイベント、客演などをこなし、
その実力と音楽スタイルは確固たるものに。
進化と深化を続ける【Daichi Miura】が、真価をあますところなく発揮した
【Dance and Music】を、聴き手の体と心に【Direct Message】する、
渾身のニューアルバム『D.M.』。三浦大知を超えた三浦大知が、今、ここに。
前作「Who's The Man」から約2年、待望の3rdアルバムをドロップ!
この2年で、約7本のワンマンツアーや多数のライブイベント、客演などをこなし、
その実力と音楽スタイルは確固たるものに。
japansuki
さんによる翻訳
D.M.
持续加深进化的【Daichi Miura】其实力毫不保留完全发挥
【Dance and Music】让听者的身心都受到【Direct Message】
使出浑身解数的新专辑『D.M.』。超越DAICHI MIURA的DAICHI MIURA,就在这里。
距离前作「Who's The Man」约两年,众所期盼的第三张专辑,拍板定案!
在这两年间,历练约七场一人巡回演出以及数场LIVE活动、担任来宾演出等等,
他的实力与音乐风格确立成形。
持续加深进化的【Daichi Miura】其实力毫不保留完全发挥
【Dance and Music】让听者的身心都受到【Direct Message】
使出浑身解数的新专辑『D.M.』。超越DAICHI MIURA的DAICHI MIURA,就在这里。
距离前作「Who's The Man」约两年,众所期盼的第三张专辑,拍板定案!
在这两年间,历练约七场一人巡回演出以及数场LIVE活动、担任来宾演出等等,
他的实力与音乐风格确立成形。