Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] $$00002$$ SUMMER BEST 2012.8.8 in stores 『$$00002$$ SUMMER BEST』 ayuの夏うたベスト...

翻訳依頼文

DVDには、今作が初パッケージ化となる、2003年にフジテレビ系「ayu ready?」の企画で鵠沼海岸に設営された海の家「RAINBOW HOUSE」で歌唱した「Greatful days」アコースティック・ヴァージョンや、2002年から2011年に披露されたLIVE映像(初収録a-nation LIVE映像含む)と数々のvideo clip、海外撮影を敢行した新曲「You & Me」のvideo clipなど、超レア映像全26曲を独占収録!
usdollan さんによる翻訳

DVD로는 이번에 처음으로 패키지로 제작, 2003年 후지TV「ayu ready?」의 기획으로 구게누마 해안에 설치된 바닷가 집 「RAINBOW HOUSE」에서 부른 「Greatful days」어쿠스틱 버전과, 2002년부터 2011年에 활동한 라이브 영상(첫 수록 a-nation LIVE 영상 포함) 등 다수의 비디오 클립, 해외에서 촬영한 신고「You & Me」의 비디오 클립 등, 초여신적 영상 전 26곡을 독점수록!
相談する
surururu
surururuさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
672文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,048円
翻訳時間
27分
フリーランサー
usdollan usdollan
Starter
長年大学の翻訳センターや企業とか蔚山市の資料を翻訳しました。また、料理が好きなのでよく作ったり料理の本でレシピを読んだりしています。
よろしくお願いします。
相談する
フリーランサー
surururu surururu
Starter (High)
こんにちは