Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~ $$00002$$ BEST LIVE~ 10月30日(水)『ayumi...

翻訳依頼文
ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~ $$00002$$ BEST LIVE~


10月30日(水)『ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~』LIVE DVD & Blu-rayリリース!
デビュー15周年を記念した、“ベスト・オブ・ベスト”なセットリストで繰り広げられた圧巻のエンタテインメント・ショウを完全収録!!
between-lines さんによる翻訳
AYUMI HAMASAKI 15th Anniversary TOUR ~ $$00002$$ BEST LIVE~


Oct 30th Wed. "AYUMI HAMASAKI 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~" LIVE DVD & Blu-ray On Sale!
As commemorating the 15th anniversary of her debut, complete recording of a spectacular entertainment show list of the set as the "Best of the Best"! !
mhiro500218
mhiro500218さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
11,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
フリーランサー
mhiro500218 mhiro500218
Starter
サイエンス分野を専門に、フリーランスで翻訳をしております。
常に丁寧な翻訳を心がけております。
フリーランサー
bea_r bea_r
Starter
Hello!

I've taken part in your project last year, so I'm familiar with eve...
フリーランサー
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
相談する
フリーランサー
a_ayumi a_ayumi
Starter