Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~ $$00002$$ BEST LIVE~ 10月30日(水)『ayumi...
翻訳依頼文
ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~ $$00002$$ BEST LIVE~
10月30日(水)『ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~』LIVE DVD & Blu-rayリリース!
デビュー15周年を記念した、“ベスト・オブ・ベスト”なセットリストで繰り広げられた圧巻のエンタテインメント・ショウを完全収録!!
10月30日(水)『ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~』LIVE DVD & Blu-rayリリース!
デビュー15周年を記念した、“ベスト・オブ・ベスト”なセットリストで繰り広げられた圧巻のエンタテインメント・ショウを完全収録!!
between-lines
さんによる翻訳
AYUMI HAMASAKI 15th Anniversary TOUR ~ $$00002$$ BEST LIVE~
Oct 30th Wed. "AYUMI HAMASAKI 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~" LIVE DVD & Blu-ray On Sale!
As commemorating the 15th anniversary of her debut, complete recording of a spectacular entertainment show list of the set as the "Best of the Best"! !
Oct 30th Wed. "AYUMI HAMASAKI 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~" LIVE DVD & Blu-ray On Sale!
As commemorating the 15th anniversary of her debut, complete recording of a spectacular entertainment show list of the set as the "Best of the Best"! !
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 11,142円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
フリーランサー
mhiro500218
Starter
サイエンス分野を専門に、フリーランスで翻訳をしております。
常に丁寧な翻訳を心がけております。
常に丁寧な翻訳を心がけております。
フリーランサー
bea_r
Starter
Hello!
I've taken part in your project last year, so I'm familiar with eve...
I've taken part in your project last year, so I'm familiar with eve...
フリーランサー
a_ayumi
Starter