Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] FIVE 8/31(水) NEW MINI ALBUM『FIVE』発売決定! 書き下ろし新曲5曲、ビデオ・クリップ5本、メイキング・クリップ5本を収...
翻訳依頼文
FIVE
8/31(水) NEW MINI ALBUM『FIVE』発売決定!
書き下ろし新曲5曲、ビデオ・クリップ5本、メイキング・クリップ5本を収録した超豪華盤!!全曲タイアップ付き!
8/31(水) NEW MINI ALBUM『FIVE』発売決定!
書き下ろし新曲5曲、ビデオ・クリップ5本、メイキング・クリップ5本を収録した超豪華盤!!全曲タイアップ付き!
translatorie
さんによる翻訳
FIVE
The new mini album "FIVE" is scheduled to release on Wednesday, 31 August!
It's a deluxe album which includes 5 new tracks, 5 video clips, and 5 making clips! All songs tie up with something!
The new mini album "FIVE" is scheduled to release on Wednesday, 31 August!
It's a deluxe album which includes 5 new tracks, 5 video clips, and 5 making clips! All songs tie up with something!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 504文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,536円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
フリーランサー
bea_r
Starter
Hello!
I've taken part in your project last year, so I'm familiar with eve...
I've taken part in your project last year, so I'm familiar with eve...
フリーランサー
karasu007
Starter