Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] STRANGER THAN SKA KEMURIプロデュース、SKAコンピレーション・アルバム発売決定!! 9月3日、KEMURIプロデュースのSKA...
翻訳依頼文
STRANGER THAN SKA
KEMURIプロデュース、SKAコンピレーション・アルバム発売決定!!
9月3日、KEMURIプロデュースのSKAコンピレーション・アルバム『STRANGER THAN SKA』のリリースが決定!!
日本、アメリカのSKAバンド17組参加決定!!
KEMURIプロデュース、SKAコンピレーション・アルバム発売決定!!
9月3日、KEMURIプロデュースのSKAコンピレーション・アルバム『STRANGER THAN SKA』のリリースが決定!!
日本、アメリカのSKAバンド17組参加決定!!
between-lines
さんによる翻訳
STRANGER THAN SKA
KEMURI's Produce, SKA compilation album is being released!!
September 3 is the release date of KEMURI's produce SKA compilation album "STRANGER THAN SKA”!!
Japanese and American SKA bands of 17 groups are participating!!
KEMURI's Produce, SKA compilation album is being released!!
September 3 is the release date of KEMURI's produce SKA compilation album "STRANGER THAN SKA”!!
Japanese and American SKA bands of 17 groups are participating!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 276文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,484円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...