Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ミニアルバム『怖い曲集 +「学校の怪談 -呪いの言霊-」オリジナルサウンドトラック』2014年5月21日(水)発売! 東京女子流メンバー全員が主演の人...

翻訳依頼文
ミニアルバム『怖い曲集 +「学校の怪談 -呪いの言霊-」オリジナルサウンドトラック』2014年5月21日(水)発売!


東京女子流メンバー全員が主演の人気ホラー映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」が5/23全国公開決定!
ソロで歌唱の歌もの5曲を含むサントラ系要素も入れ込んだ全9トラックを収録予定!

■Astalightショップ / mu-moショップ特典
「恐怖の生写真」(ソロカット全5種中ランダムで1種)

Astalight official shop
hey_tomato さんによる翻訳
미니앨범[무서운곡집+(학교괴담_저주받은 영력)오리지널사운드트랙] 2014년 5월 21일(수) 발매!

도쿄죠시류 멤버 전원이 주연을 맡은 인기 호러 영화[학교괴담_저주받은 영력]이 5/23 전국 개봉 결정!
솔로로 가창력 돋보이는 음악 5곡을 포함하여 사운드트랙의 요소도 접목시킨 총 9개의 트랙 수록 결정!

■Astalight 샵/mu-mo샵 특전
[공포의 원본사진(솔로컷 전체5종류중 랜덤으로 1종류)

Astalight official shop
parksa
parksaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
672文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,048円
翻訳時間
28分
フリーランサー
hey_tomato hey_tomato
Starter
日本で学校を卒業し日本の会社に勤めました。
今は帰国して日系会社に勤めております。
副業で少しずつ翻訳をしています。
よろしくお願い致します。
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
フリーランサー
siennajo siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese