Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] タイミングが悪く、今最後の在庫が無くなってしまいました。 現在担当者は出張で不在です。 後程ご連絡を差し上げますので、しばらくお待ち下さい。 注文をキ...
翻訳依頼文
タイミングが悪く、今最後の在庫が無くなってしまいました。
現在担当者は出張で不在です。
後程ご連絡を差し上げますので、しばらくお待ち下さい。
注文をキャンセル・届いた商品を返品するにはウェブサイトから返品リクエストを送ってください。
ウェブサイトのトップページ→よりリストから対象商品を選択し手続きをお願いします。
先に送料の一部($)をお支払いします。
商品が戻り次第返金の手続きを開始します。
現在担当者は出張で不在です。
後程ご連絡を差し上げますので、しばらくお待ち下さい。
注文をキャンセル・届いた商品を返品するにはウェブサイトから返品リクエストを送ってください。
ウェブサイトのトップページ→よりリストから対象商品を選択し手続きをお願いします。
先に送料の一部($)をお支払いします。
商品が戻り次第返金の手続きを開始します。
marukome
さんによる翻訳
To the lost of timing, the last inventory has just been sold.
The person in charge is not here for a business trip.
Please wait for a while till we contact you later.
Please send a return request from the website to make a cancellation/return the arrived item.
Please take procedures from the top page on the website→select the targeted item.
We will firstly pay a part of shipping($).
On receiving the item, we will start the procedure for refunding.
The person in charge is not here for a business trip.
Please wait for a while till we contact you later.
Please send a return request from the website to make a cancellation/return the arrived item.
Please take procedures from the top page on the website→select the targeted item.
We will firstly pay a part of shipping($).
On receiving the item, we will start the procedure for refunding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 192文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,728円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...