Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] Limited addiction / We Will Win! -ココロのバトンでポ・ポンのポ~ン☆- 全国のクラブクアトロ4会場5公演で行った『1...

翻訳依頼文
Limited addiction / We Will Win! -ココロのバトンでポ・ポンのポ~ン☆-


全国のクラブクアトロ4会場5公演で行った『1st JAPAN TOUR 2011~鼓動の秘密~』を 高い評価で成功させ、更にワンランクUPした東京女子流のNEWシングル!!
昨年以上に活躍が期待される今年の夏、TOURでも歌唱した新曲と7月クールのアニメの エンディングテーマ曲を収録した両A面シングル!
blacktea さんによる翻訳
한정판/ We Will Win- 마음의 배턴으로 포퐁 퐁!
전국 클럽 네 군데에서 공연을 했던 『퍼스트 저팬 투어 2011~두근거림의 비밀~』을 호평리에 성공시키고 한 단계 업그레이드 한「TOKYO GIRLS' STYLE」의 새로운 싱글판!!
작년보다 왕성한 활약이 기대되는 올 여름, 투어에서도 노래한 신곡과 7월 쿨 애니메이션 테마곡을 수록한 양 A면 싱글!!
相談する
sunag_4
sunag_4さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
395文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,555円
翻訳時間
23分
フリーランサー
blacktea blacktea
Starter (High)
日本の小説やエッセイなどの文学作品を韓国語で翻訳し、いままで20冊の本が出版されています。
その他 医療、観光、博物館の解説など数多くの文章を作っており...
相談する
フリーランサー
sunag_4 sunag_4
Starter
いつもお世話になりありがとうございます。
私は今年で韓国で日本語を習い始め15年目、日本で住在して7年目となります。
Conyac様を通じて様々な短・...
相談する