Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう! 当店はどの商品も世界で一番安くを目指しています。 なので、とても強力なネットワークを持っています。 しいて、この商品の安さを説明するな...

翻訳依頼文
連絡ありがとう!
当店はどの商品も世界で一番安くを目指しています。
なので、とても強力なネットワークを持っています。

しいて、この商品の安さを説明するなら
この商品はフロントレンズに2点小さなカビの混入があります。
撮影には影響ありません。
興味があればたくさんにウォッチを頂きているので
早めのご決断頂けると嬉しいです!
こちらはすぐにでも発送する準備があります。

あなたの質問に感謝します。
transcontinents さんによる翻訳
Thanks for your contact!
Our shop is trying to offer the most reasonable price in the world for every item.
Therefore, we have very strong network.

If I am asked to explain why this item is very reasonable, this item has 2 little mold spots on the front lens.
These do not affect photographs.
If you are interested, many people are watching it so I appreciate your soonest decision.
I am prepared to ship it as soon as possible.

Thanks for your inquiry.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
7分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...