Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] リターンリクエストを受けたバイヤーが詐欺の可能性があると思い相談させて頂きます。 1.添付されていた写真が私が出荷時に撮影した写真と異なる箱に入っている...
翻訳依頼文
リターンリクエストを受けたバイヤーが詐欺の可能性があると思い相談させて頂きます。
1.添付されていた写真が私が出荷時に撮影した写真と異なる箱に入っている。
2.時計が指している時刻が私が出荷した時計が指している時刻と異なる。
(2枚の写真がどう時刻を指しているので作動していないと判断しました)
上記2点から複数購入している可能性があると思います。
証明する写真を添付いたします。ご確認の程を宜しくお願い致します。
1.添付されていた写真が私が出荷時に撮影した写真と異なる箱に入っている。
2.時計が指している時刻が私が出荷した時計が指している時刻と異なる。
(2枚の写真がどう時刻を指しているので作動していないと判断しました)
上記2点から複数購入している可能性があると思います。
証明する写真を添付いたします。ご確認の程を宜しくお願い致します。
marukome
さんによる翻訳
Please let me consult you, for I think that the buyer who received a returning request may be a swindler.
1. The attached picture was in a different box from the one I took when I shipped.
2. The time on the watch is different from the one on the watch when I shipped.
(I judged it is not working, as the two photos pointed at the same time.)
I think there is a possibility that the buyer is buying several products, considering from the above two points.
I have attached pictures for proof. I appreciate your checking in advance.
1. The attached picture was in a different box from the one I took when I shipped.
2. The time on the watch is different from the one on the watch when I shipped.
(I judged it is not working, as the two photos pointed at the same time.)
I think there is a possibility that the buyer is buying several products, considering from the above two points.
I have attached pictures for proof. I appreciate your checking in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...