Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 住所を正しく入力していますが、エラーメッセージが出てしまい、先に進めません。 通常なら、BILLING INFORMATION の項目の下に、SHIPP...
翻訳依頼文
住所を正しく入力していますが、エラーメッセージが出てしまい、先に進めません。
通常なら、BILLING INFORMATION の項目の下に、SHIPPING INFORMATION や SHIPPING METHOD の項目があるのですが、表示されません。
システムの不具合でしょうか?
早く購入したいので、早急な対応をお願い致します。
以前はこんなことは起こらず、スムーズに購入することができました。
添付画像に現況のキャプチャ画像をのせております。
ご確認よろしくお願いします。
通常なら、BILLING INFORMATION の項目の下に、SHIPPING INFORMATION や SHIPPING METHOD の項目があるのですが、表示されません。
システムの不具合でしょうか?
早く購入したいので、早急な対応をお願い致します。
以前はこんなことは起こらず、スムーズに購入することができました。
添付画像に現況のキャプチャ画像をのせております。
ご確認よろしくお願いします。
teddym
さんによる翻訳
I put the address correctly but error message shows up and cannot proceed.
Normally SHIPPING INFORMATION or SHIPPING METHOD will be shown under BILLING INFORMATION, but it's not.
Is that system problem?
I would like to buy now, please fix it as soon as possible.
I would buy it without problems before.
I have attached the capture picture of the current situation.
Please check.
Thanks
Normally SHIPPING INFORMATION or SHIPPING METHOD will be shown under BILLING INFORMATION, but it's not.
Is that system problem?
I would like to buy now, please fix it as soon as possible.
I would buy it without problems before.
I have attached the capture picture of the current situation.
Please check.
Thanks
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。