Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] フェイスブックよりご注文頂ければ通常5%割引します。 そして、送料は一つあたり$15となります。 二つ目からプラス$10ずつ加算させてください。 欲しい商...
翻訳依頼文
フェイスブックよりご注文頂ければ通常5%割引します。
そして、送料は一つあたり$15となります。
二つ目からプラス$10ずつ加算させてください。
欲しい商品のタイトルにある管理番号を送ってくれると嬉しいです!
ご要望があれば個別にご相談ください!
他にも在庫はありますし商品コードと状態そしてご希望価格を言って頂けると
私のネットワークは広いのでお役に立てると思います!
あなたのような素晴らしい店舗をお持ちの方と繋がれて幸せです!
そして、送料は一つあたり$15となります。
二つ目からプラス$10ずつ加算させてください。
欲しい商品のタイトルにある管理番号を送ってくれると嬉しいです!
ご要望があれば個別にご相談ください!
他にも在庫はありますし商品コードと状態そしてご希望価格を言って頂けると
私のネットワークは広いのでお役に立てると思います!
あなたのような素晴らしい店舗をお持ちの方と繋がれて幸せです!
teddym
さんによる翻訳
I will discount 5% if you order from Facebook.
and shipping fee is $15 per item.
$10 will be charged from second.
It would be great if you send me the ID numbers of item that is on the title of the item.
Please feel free to contact me if you have any requests!
I have other stocks and I have wide network , so if you tell me item's code number and condition, your budget then I can help you to find that!
I am so happy to have business with such a good shop like you have!
and shipping fee is $15 per item.
$10 will be charged from second.
It would be great if you send me the ID numbers of item that is on the title of the item.
Please feel free to contact me if you have any requests!
I have other stocks and I have wide network , so if you tell me item's code number and condition, your budget then I can help you to find that!
I am so happy to have business with such a good shop like you have!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。