Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Sweat / Answer 当ページにて掲載しておりましたBigeast盤【AVC1-79200】の ジャケット写真に間違いがございましたので正し...
翻訳依頼文
Sweat / Answer
当ページにて掲載しておりましたBigeast盤【AVC1-79200】の
ジャケット写真に間違いがございましたので正しいジャケット写真に差し替えております。(2014.06.10)
お客様へご迷惑をお掛けいたしまして、誠に申し訳ございません。
東方神起 NEW SINGLE「Sweat / Answer」のリリースが決定いたしました!!今年の夏曲「Sweat」は熱帯夜の熱気にも負けないダンサブルなジャズナンバー!!
当ページにて掲載しておりましたBigeast盤【AVC1-79200】の
ジャケット写真に間違いがございましたので正しいジャケット写真に差し替えております。(2014.06.10)
お客様へご迷惑をお掛けいたしまして、誠に申し訳ございません。
東方神起 NEW SINGLE「Sweat / Answer」のリリースが決定いたしました!!今年の夏曲「Sweat」は熱帯夜の熱気にも負けないダンサブルなジャズナンバー!!
andreafurlan
さんによる翻訳
Sweat / Answer
The 【AVC1-79200】 Bigeast Version jacket, appearing on this page, contained errors, so I am replacing them with correct pictures (2014.06.10)
Sorry for causing any inconvenience.
TVXQ NEW SINGLE「Sweat / Answer」 release is confirmed! This year's summer track "Sweat" will be a jazz number worthy of a tropical night!!
The 【AVC1-79200】 Bigeast Version jacket, appearing on this page, contained errors, so I am replacing them with correct pictures (2014.06.10)
Sorry for causing any inconvenience.
TVXQ NEW SINGLE「Sweat / Answer」 release is confirmed! This year's summer track "Sweat" will be a jazz number worthy of a tropical night!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 320文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,880円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
andreafurlan
Starter
I am a freelance Interpreter/Translator searching for new experiences!
フリーランサー
sheronm
Starter (High)