Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 人生を生きるのに余分なお金はいらない。欲望はつきることがないので、求めれば求めるほど満足できない。大昔の人はその日食べる分しか狩りをしなかったはずだ。本当...
翻訳依頼文
人生を生きるのに余分なお金はいらない。欲望はつきることがないので、求めれば求めるほど満足できない。大昔の人はその日食べる分しか狩りをしなかったはずだ。本当はそれで満足なはずである。現代になってもっといい物がほしい。
もっといい暮らしがしたい。もっと贅沢がしたいという欲望がどんどん人を不幸にしていくのだろう。ここでいうように日々の飲み食いや労苦に満足することが幸福である。
ポルノや麻薬の問題を見ると、その真理がすぐ分かると思います。
もっといい暮らしがしたい。もっと贅沢がしたいという欲望がどんどん人を不幸にしていくのだろう。ここでいうように日々の飲み食いや労苦に満足することが幸福である。
ポルノや麻薬の問題を見ると、その真理がすぐ分かると思います。
flywithwindy
さんによる翻訳
It's no necessary to get extra money for our life. The desire is endless, so the more you want the more you cannot be satisfied. People hunted nothing but for daily food before. They feel that is enough. People now are eager for better materials.
They are eager for better lives. Luxury, the desire, will gradually result in misfortune for people. It is our happiness to be satisfied with every common day that we eat and fight.
I am sure you will find out the truth soon if you ever know the problems of sexual products and drugs.
They are eager for better lives. Luxury, the desire, will gradually result in misfortune for people. It is our happiness to be satisfied with every common day that we eat and fight.
I am sure you will find out the truth soon if you ever know the problems of sexual products and drugs.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,935円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
flywithwindy
Starter