Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返事を頂いて有難うございます。 添付ファイルをお送りします。 申し訳ありませんが、支払方法は、クレジットカードでは無く、銀行振込を希望します。 ところ...
翻訳依頼文
返事を頂いて有難うございます。
添付ファイルをお送りします。
申し訳ありませんが、支払方法は、クレジットカードでは無く、銀行振込を希望します。
ところで、弊社は、A社と取引がありますが、貴社のダイレクトショップの価格は、
A社の卸売価格より非常に安い。
弊社は、北米のHYDROPONICS 製品を販売しています。
LED製品の取り扱いをしていきたいのですが、LED GROW Lightのメーカーは、
多数あるため、製品サンプルを集めて、実際にテストしたうえで販売したいと思っています。
添付ファイルをお送りします。
申し訳ありませんが、支払方法は、クレジットカードでは無く、銀行振込を希望します。
ところで、弊社は、A社と取引がありますが、貴社のダイレクトショップの価格は、
A社の卸売価格より非常に安い。
弊社は、北米のHYDROPONICS 製品を販売しています。
LED製品の取り扱いをしていきたいのですが、LED GROW Lightのメーカーは、
多数あるため、製品サンプルを集めて、実際にテストしたうえで販売したいと思っています。
next149
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I send a file.
I'm sorry but I would like to pay by bank account not by credit card.
By the way, you have a market trade with A company, and the items in your direct shop are very lower price than trade price of A company.
We sell HYDROPONIC items in North America.
We would like to sell LED items but there are so many makers of LED GROW Light so that we guess to test some samples then sell them.
I send a file.
I'm sorry but I would like to pay by bank account not by credit card.
By the way, you have a market trade with A company, and the items in your direct shop are very lower price than trade price of A company.
We sell HYDROPONIC items in North America.
We would like to sell LED items but there are so many makers of LED GROW Light so that we guess to test some samples then sell them.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
next149
Starter
アメリカで接客業に携わっておりましたので丁寧な敬語の言い回しと、友人同士のメールなどのフランクなやりとりが得意です。