Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとう。 その日は値引きはできません。ごめんね。 偶然にも、4月1日から4月3日に宿泊したいという問い合わせが、別の人からもきています。 ...
翻訳依頼文
メッセージありがとう。
その日は値引きはできません。ごめんね。
偶然にも、4月1日から4月3日に宿泊したいという問い合わせが、別の人からもきています。
もし迷ってるなら、早めに予約することをオススメしますよ。
あなたのご予約お待ちしておりますね。
その日は値引きはできません。ごめんね。
偶然にも、4月1日から4月3日に宿泊したいという問い合わせが、別の人からもきています。
もし迷ってるなら、早めに予約することをオススメしますよ。
あなたのご予約お待ちしておりますね。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for the message.
I cannot give discount on that day. Sorry about it.
Coincidentally, another person asked about stay from April 1st to April 3rd.
If you are still thinking, I recommend that you make reservation at earliest.
I'll be waiting for your reservation.
I cannot give discount on that day. Sorry about it.
Coincidentally, another person asked about stay from April 1st to April 3rd.
If you are still thinking, I recommend that you make reservation at earliest.
I'll be waiting for your reservation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...