Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【東京】[先行受付] 第2回 ☆Girly Party(昼の部・夜の部) 第2回「☆Girly Party」 複合イベントとして2月に開催された、「☆...

翻訳依頼文

第2回目となる今回のテーマは「音楽+占い」。
人気占い師ゲッターズ飯田さんの一番弟子であり、美人すぎる女性占い師として人気急上昇中の、ぷりあでぃす玲奈さんをゲストにお招き致します!
当日は、当選するとイベント終了後にぷりあでぃす玲奈さんに無料で占ってもらえる抽選会も開催!

【日時】
2016年3月25日(金) OPEN 18:30 / START 19:00

【会場】
morph-tokyo(東京・六本木)
mrscv さんによる翻訳
제2번째인 이번 주제는 "음악+점".
인기쟁이 겟타 아즈 이이다 씨의 수제자이며, 너무 이쁜 여자 점쟁이로 인기 급상승 중인
프리아디스 레나씨를 게스트로 초대합니다!
당일은 당첨되면 이벤트 종료 후, 프리아디스 레나씨에게 무료로 점을 받을 수 있는 추첨식도 개최.

[일시]
2016년 3월 25일(금)OPEN

[장소]
morph-tokyo (東京・六本木)
相談する
totem1213
totem1213さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1073文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,657円
翻訳時間
29分
フリーランサー
mrscv mrscv
Starter 相談する
フリーランサー
totem1213 totem1213
Starter 相談する
フリーランサー
ttuyaluv ttuyaluv
Starter
大学校でプログラミングを専攻。

整形医療の通訳の経験あり。
フリーランサー
dadakko dadakko
Starter
韓国ソウル出身です。結婚してから日本で暮らしています。専門は日本語で、大学3年生の時には東京学芸大学で交換留学生として勉強させていただきました。日本語能力...