Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] SDE3000とSDE3000Aでしたら、後者の方が安く手に入れられ、また機能も多いのでおすすめです。 本日仕入れにいきまして、何個か手に入れられそうなの...
翻訳依頼文
SDE3000とSDE3000Aでしたら、後者の方が安く手に入れられ、また機能も多いのでおすすめです。
本日仕入れにいきまして、何個か手に入れられそうなので、写真を添付します。
なるべく綺麗なものを選んでいますが、年代の古いものなので多少の傷や痛みはあります。
もちろん機能面では全く問題ありません。
私はebayて何個もSDEシリーズを販売していますが、ほかのセラーよりは遥かに安く提供できています。
是非ご検討下さい。
本日仕入れにいきまして、何個か手に入れられそうなので、写真を添付します。
なるべく綺麗なものを選んでいますが、年代の古いものなので多少の傷や痛みはあります。
もちろん機能面では全く問題ありません。
私はebayて何個もSDEシリーズを販売していますが、ほかのセラーよりは遥かに安く提供できています。
是非ご検討下さい。
kohashi
さんによる翻訳
If it is about either SDE3000 or SDE3000A, I recommend latter as it could be purchases with less price and also it has more functions. I will go purchasing then today and might be able to purchase saveral units so I attached its photo. I selected those looks clean but they are old machines and there are scars and wear outs. Of course it's functionality does not have any problem.
I have been selling several units of SD series and I can sell to you with cheaper price than others. Please consider buying from me positively.
I have been selling several units of SD series and I can sell to you with cheaper price than others. Please consider buying from me positively.