Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【東京】シンデレラフェスVol.3 東京女子流が女子高校生限定のイベント『シンデレラフェスVol.3』に出演決定!! 東京女子流が4月5日(火)東...
翻訳依頼文
女子高校生であればイベント参加がナント無料!シンデレラフェスのオフィシャルサイトの右上にある『イベント参加予約』から事前登録して、
登録完了メールを受け取ると、それがイベント当日の入場証になります(メールの保存を忘れずに!!)。
また、ステージ予約は@cinderella_sho1から発信されますよ。
ライブ鑑賞希望の人は、オフィシャルサイトの『イベント参加予約』からの登録はもちろん、
@cinderella_sho1 のフォローもお忘れなく!!
登録完了メールを受け取ると、それがイベント当日の入場証になります(メールの保存を忘れずに!!)。
また、ステージ予約は@cinderella_sho1から発信されますよ。
ライブ鑑賞希望の人は、オフィシャルサイトの『イベント参加予約』からの登録はもちろん、
@cinderella_sho1 のフォローもお忘れなく!!
teddym
さんによる翻訳
If you are high school student, free charge for attending the event! Please pre-register from the 'book for the event' on the upper right of Cinderellafes official website, you will receive completion register mail, that mail will be the admission budge.(Don't forget to save the mail!!)
Also stage reservation will be announce from @cinderella_sho1.
Those who also want to see live, please register 'book for the event' and don't forget to follow @cinderella_sho1!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 675文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 6,075円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...