Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【広報資料】「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春の試行事業について ページ番号194177 ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます 2...
翻訳依頼文
【広報資料】「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春の試行事業について
ページ番号194177
ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます
2016年2月18日
「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春の試行事業について
ページ番号194177
ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます
2016年2月18日
「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春の試行事業について
yflower1972
さんによる翻訳
"Public data" ” Lake Biwa hydrophobic ferry boat revival ” Heisei 28 spring trial project
Page No. 194177
Link to the social site will open in different window.
February 18th 2016
" Lake Biwa hydrophobic ferry boat revival " Heisei 28 spring trial project
Page No. 194177
Link to the social site will open in different window.
February 18th 2016
" Lake Biwa hydrophobic ferry boat revival " Heisei 28 spring trial project
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1898文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 17,082円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
yflower1972
Starter
Hi, I'm here for the translation work. Even though I don't have an experience...
フリーランサー
kanhnguyen1301
Starter (High)
I am a responsible translator who always strive to learn more.
フリーランサー
aditya_utami031087
Starter
フリーランサー
akikof
Starter (High)
I grew up in Japan and now resides in the States. I started Conyac Translati...
フリーランサー
sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
フリーランサー
cynthia87
Starter