Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ インドネシア語への翻訳依頼] "Presenting 20,000,000 fragments, from Japan to all of you The spirit of Jap...

翻訳依頼文
"Presenting 20,000,000 fragments, from Japan to all of you

The spirit of Japanese delicacy, Japanese craftsmanship and Japanese hospitality
Adding our naïve efforts and the at most creativity we have now, to all the many things
we have learned through the project called 20,000,000 fragments

20,000,000 fragments [ 20mf ] is a fashion brand produced by Gas As Interface .,Co.Ltd(Tokyo,Japan)
The brand started from the ’06-07 A/W collection.

“20,000,000 fragments.” In a lifetime, we have endless thoughts, things we could do, people we meet, and clothes we wear.
The importance of keeping vast but finite elements close to our hearts.
Our message is the new creations brought to life when these elements we call fragments meet.
As we take on craftsmanship with sincerity and seriousness, our hopes is for our garments to become a “elegance” fragment in a person’s life and be loved for a long long time ahead."



Together with world's leading creators, T by GASBOOK produces original T-shirts, and also brings 'fresh' feeling while wearing them!
ichaelmago さんによる翻訳
"Mewakili 20.000.000 serpihan, dari Jepang untuk Anda semua.

Semangat kehalusan Jepang, keterampilan Jepang, dan keramahtamahan Jepang
Menambahkan usaha kami yang bersahaja dan kreatifitas yang kita punya saat ini, untuk banyak hal
yang kita pelajari melalui proyek yang kita sebut 20.000.000 serpihan.

20.000.000 serpihan [20mf] adalah merk mode yang diproduksi oleh Gas As Interface., Co.Ltd (Tokyo, Jepang)
Merk yang dimulai dari koleksi A/W '06/07.
"20.000.000 serpihan." Seumur hidup, kita punya pemikiran yang tak berujung, hal yang bisa kita lakukan, orang yang kita temui, dan baju yang kita kenakan.
Pentingnya menjaga elemen yang besar tapi terbatas dekat di hati.
Pesan kami melalui kreasi terbaru menjadi hidup ketika element yang kita sebut serpihan bertemu.
Saat kita menggunakan keahlian dengan ketulusan dan keseriusan, harapan kita adalah agar pakaian kami bertemu dengan "keanggunan" serpihan dari hidup seseorang dan dicintai untuk waktu lama di depan."

Bersama dengan pencipta terkemuka, T oleh GASBOOK memproduksi kaos asli, dan juga membawa rasa segar ketika mengenakannya!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1034文字
翻訳言語
英語 → インドネシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,326.5円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
ichaelmago ichaelmago
Senior