Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ※1 上記赤丸部分となりますが、前回納品分、ゆがみが気になりました。 ゆがんでいる場合は、不良扱いでお願いします。 ...

翻訳依頼文
※1 上記赤丸部分となりますが、前回納品分、ゆがみが気になりました。
ゆがんでいる場合は、不良扱いでお願いします。
※2 前回より、高さを3cmあげております。
※3 天板に取り付ける際のビス穴となりますが、前回は4か所しかなく、非常に弱いです。
ビスを8か所とめたい為、ビス穴を8か所に増やしてください。
※4 アジャスターつきでお願い致します。
transcontinents さんによる翻訳
*1 It is circled in red in the above, but I was concerned about distortion of the item delivered last time.
In case it is distorted, please judge it as failed.
*2 Height is 3cm higher than the last time.
*3 Regarding screw holes for attaching to tabletop, last time there were only 4, and it is very weak.
I want to attach screws on 8 parts, so please increase the number of screw holes to 8.
*4 Please arrange it with adjuster.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
15分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...