Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ※2 前回納品分、木製引出部分が、きつく、開閉が困難な物が多数ありました。 木製引出部分の幅を1cm程度、小さく作成をお願い致...
翻訳依頼文
※2 前回納品分、木製引出部分が、きつく、開閉が困難な物が多数ありました。
木製引出部分の幅を1cm程度、小さく作成をお願い致します。
※3 テレビボードとなります。
一番上にテレビ・2番目の棚に レコーダー を置くように想定しております。
テレビ等を置いても、フラットになるように、アイアンの取り付けをお願い致します。
※4 その他不明な点は、ご連絡下さい。
transcontinents
さんによる翻訳
*2 There were many items delivered last time which wooden drawer part was tight and difficult to open/close.
Please make the width of wooden drawer part by around 1cm.
*It is a TV board.
It is designed to put TV on top, and recorder on the second shelf.
Please attach iron so it will be flat after placing TV etc.
*Please let us know if there is any other question.
Please make the width of wooden drawer part by around 1cm.
*It is a TV board.
It is designed to put TV on top, and recorder on the second shelf.
Please attach iron so it will be flat after placing TV etc.
*Please let us know if there is any other question.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...