Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] GYAO!にてLIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」より「FEVER」映像先行配信ス...

翻訳依頼文
GYAO!にてLIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」より「FEVER」映像先行配信スタート!

GYAO!「みんなの投票で三浦大知ライブDVD/Blu-ray先行配信曲を決めよう!」にて投票1位を獲得した「FEVER」の先行配信がスタートいたしました!
アルバム、ツアータイトルを冠している楽曲「FEVER」のライブ映像、ぜひご覧下さい!!
▼GYAO!:「FEVER」(LIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」)
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003107/
chloe2ne1 さんによる翻訳
GYAO!에서 LIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」로부터 「FEVER」영상 선행 배부 스타트!

GYAO!「모두의 투표로 DAICHI MIURA 라이브 DVD/Blu-ray 선행 배부곡을 정하자!」에서 투표 1위를 획득한 「FEVER」의 선행 비부가 스타트했습니다!
앨범, 투어 타이틀 곡 「FEVER」의 라이브 영상, 꼭 봐주세요!!
▼GYAO!:「FEVER」(LIVE DVD/Blu-ray「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 “FEVER”」)
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003107/

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
336文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,024円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
chloe2ne1 chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦16年目になります。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...