Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 倖田來未×カラオケの鉄人 大型コラボキャンペーン開催決定! 「WINTER of LOVE」発売を記念して、倖田來未×カラオケの鉄人という大型コラボレー...
翻訳依頼文
倖田來未×カラオケの鉄人 大型コラボキャンペーン開催決定!
「WINTER of LOVE」発売を記念して、倖田來未×カラオケの鉄人という大型コラボレーションキャンペーンの開催が決定しました!
期間は1月20日(水)からスタート。
今回はカラオケの鉄人 新橋SL広場前店を中心とした全3店舗でのキャンペーンとなります。
「WINTER of LOVE」発売を記念して、倖田來未×カラオケの鉄人という大型コラボレーションキャンペーンの開催が決定しました!
期間は1月20日(水)からスタート。
今回はカラオケの鉄人 新橋SL広場前店を中心とした全3店舗でのキャンペーンとなります。
hami_suhyeon
さんによる翻訳
KUMI KODA×가라오케의 철인
대형 코라보 캠페인 개최 결정!
"WINTER of LOVE"발매를 기념하여, KUMI KODA×가라오케의 철인이라는 대형 콜라보레이션 캠페인 개최가 결정했습니다!
기간은 1월 20일(수)부터 스타트 .
이번에는 노래방의 철인 신바시 SL광장 앞점를 중심으로 한 전 3점포에서 실시하는 캠페인입니다.
대형 코라보 캠페인 개최 결정!
"WINTER of LOVE"발매를 기념하여, KUMI KODA×가라오케의 철인이라는 대형 콜라보레이션 캠페인 개최가 결정했습니다!
기간은 1월 20일(수)부터 스타트 .
이번에는 노래방의 철인 신바시 SL광장 앞점를 중심으로 한 전 3점포에서 실시하는 캠페인입니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 979文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 8,811円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
hami_suhyeon
Starter
こんにちは日韓翻訳をやります、なっちゃんです。現在韓国ソウルに留学中です!よろしくお願いします!
안녕하세요. 한일 번역을 하겠습니다. 한국 서울에...
안녕하세요. 한일 번역을 하겠습니다. 한국 서울에...
フリーランサー
chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦16年目になります。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...