Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ オフィシャルモバイルファンクラブサイト「playroom...

翻訳依頼文
KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ オフィシャルモバイルファンクラブサイト「playroom」にて優先予約受付スタート!


デビュー15周年を迎えた倖田來未が自身初の47都道府県 ホールツアーを開催!
さらにベストシングルコレクションという内容も自身初の試み!
オフィシャルモバイルファンクラブサイト「playroom」では会員限定先行チケット受付をいたします!
ぜひこの機会をご利用ください!
carol1221cn さんによる翻訳
KUMI KODA巡回演唱会2016 最强单曲集~在官方手机粉丝俱乐部网站【play room】进行优先预售!

为迎接出道15周年纪念,KODA KUMI开始了她的第一次47个都道府县巡回演唱会!
更集齐了出道以来的所有最强单曲,这也是她自身的初次尝试!
会员可在官方手机粉丝俱乐部网站上享受优先购买!
一定不要错过这次机会!
fiona66
fiona66さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1722文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
15,498円
翻訳時間
1日
フリーランサー
carol1221cn carol1221cn
Starter
フリーランサー
fiona66 fiona66
Starter
フリーランサー
leon_0 leon_0
Starter (High)
Native Chinese
Fluent Japanese(JLPT1)
Fluent English(TOEIC825, English-Chin...
フリーランサー
andreylee516 andreylee516
Starter
フリーランサー
blade blade
Starter
フリーランサー
longroly longroly
Trainee
フリーランサー
chindonghui chindonghui
Starter