Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。落札していただきましてありがとうございます。代引きでのお支払いの申し出をいただきましたが、ebayのセラープロテクションの条件で、代引きをお受...
翻訳依頼文
こんにちは。落札していただきましてありがとうございます。代引きでのお支払いの申し出をいただきましたが、ebayのセラープロテクションの条件で、代引きをお受けすることができません。
2-3日程度でしたらpaypal決済をお待ちできますので、paypalでの決済をお願いいたします。
決済日がわかりましたらご連絡いただければありがたいです。
お手数ですがよろしくお願いします。
2-3日程度でしたらpaypal決済をお待ちできますので、paypalでの決済をお願いいたします。
決済日がわかりましたらご連絡いただければありがたいです。
お手数ですがよろしくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
Hello. Thanks for your purchase. You offered to pay collect, but due to eBay seller protection condition, I cannot accept cash on delivery. I can wait for PayPal payment in few days, so please make payment via PayPal.
I appreciate that you inform me the payment date when you know it.
I'm afraid to take your time, and thank you in advance.
I appreciate that you inform me the payment date when you know it.
I'm afraid to take your time, and thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...