Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の写真を送ってくれてありがとうございます。 形も色も希望していたとおりの商品でした。 サンプルとしてAとBをそれぞれ10個注文したいです。 問題なけ...
翻訳依頼文
商品の写真を送ってくれてありがとうございます。
形も色も希望していたとおりの商品でした。
サンプルとしてAとBをそれぞれ10個注文したいです。
問題なければ、PIを送ってください。
その後に、いつもと同じように100個注文したいと考えています。
以前注文したイヤホンと同じように、線の長さを変更することは可能ですか?
それから、いつもと同じように、商品に製品番号はつけないでください。
形も色も希望していたとおりの商品でした。
サンプルとしてAとBをそれぞれ10個注文したいです。
問題なければ、PIを送ってください。
その後に、いつもと同じように100個注文したいと考えています。
以前注文したイヤホンと同じように、線の長さを変更することは可能ですか?
それから、いつもと同じように、商品に製品番号はつけないでください。
japandeng
さんによる翻訳
Thank you for sending me photos of the item.
It was exactly what I want in its shape and color.
I would like to order 10 units for each A and B.
Please send me a PI if it's no problem for you.
After that, I will order 100 units as always.
Is it possible to change the lengths of the earphones for this time, same as I previously ordered?
Also don't put the product number on the items, as always.
It was exactly what I want in its shape and color.
I would like to order 10 units for each A and B.
Please send me a PI if it's no problem for you.
After that, I will order 100 units as always.
Is it possible to change the lengths of the earphones for this time, same as I previously ordered?
Also don't put the product number on the items, as always.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 186文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,674円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
japandeng
Starter