Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Made in Japanのオリジナル White Snake時代のVaiが使用していましたが、その他にもJohn Petrucciなど海外の技巧派プレ...
翻訳依頼文
Made in Japanのオリジナル
White Snake時代のVaiが使用していましたが、その他にもJohn Petrucciなど海外の技巧派プレーヤーが使用した名機です
非常に人気が高く最近PREMIUMシリーズでリイシューモデルが発売されましたが、こちらが日本製のオリジナルで当時のものです
ブリッジには現在でも人気のLo-Pro EDGEを採用しておりオリジナルならではの魅力があります
バスウッドボディーに1pc.のメイプルネックは、低音~高音迄バランスよく出ています
White Snake時代のVaiが使用していましたが、その他にもJohn Petrucciなど海外の技巧派プレーヤーが使用した名機です
非常に人気が高く最近PREMIUMシリーズでリイシューモデルが発売されましたが、こちらが日本製のオリジナルで当時のものです
ブリッジには現在でも人気のLo-Pro EDGEを採用しておりオリジナルならではの魅力があります
バスウッドボディーに1pc.のメイプルネックは、低音~高音迄バランスよく出ています
transcontinents
さんによる翻訳
Original Made in Japan
Vai was using it in his White Snake period, but other than that foreign players who boast their technique like John Petrucci used this masterpiece.
It's highly popular and recently reissue model of PREMIUM series was released, but this is made in Japan from original period.
Lo-Pro EDGE which is still popular now is used for bridge, and it is attractive as original one.
1pc. maple neck on bass wood body makes balanced sound from low to high.
Vai was using it in his White Snake period, but other than that foreign players who boast their technique like John Petrucci used this masterpiece.
It's highly popular and recently reissue model of PREMIUM series was released, but this is made in Japan from original period.
Lo-Pro EDGE which is still popular now is used for bridge, and it is attractive as original one.
1pc. maple neck on bass wood body makes balanced sound from low to high.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...