Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたはとても勘違いしています。 私は偽物を扱っていません。 それは犯罪です。私の入手ルートの検品は国が認めた機関です。 もちろん、吊り上げなどしていませ...
翻訳依頼文
あなたはとても勘違いしています。
私は偽物を扱っていません。
それは犯罪です。私の入手ルートの検品は国が認めた機関です。
もちろん、吊り上げなどしていません。
そして、これ以上販売を妨害しないでください。
商品を返品してくれたらいつでも返金します。
ご理解頂けたら嬉しいです。
私は偽物を扱っていません。
それは犯罪です。私の入手ルートの検品は国が認めた機関です。
もちろん、吊り上げなどしていません。
そして、これ以上販売を妨害しないでください。
商品を返品してくれたらいつでも返金します。
ご理解頂けたら嬉しいです。
a_shimoda
さんによる翻訳
You've been misunderstanding me very much.
I never deal with fake goods.
Selling such things is illegal. The source I get in the stocks from is approved by the government.
I, of course, do not boost those prices.
Please do not interrupt my business any more.
I will pay you back once you return the purchase to me.
Thank you in advance for your understanding.
I never deal with fake goods.
Selling such things is illegal. The source I get in the stocks from is approved by the government.
I, of course, do not boost those prices.
Please do not interrupt my business any more.
I will pay you back once you return the purchase to me.
Thank you in advance for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
a_shimoda
Starter