Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。教えてください。あなたの手元には3個のインスタントカメラセットがあるのですか? 1つは私が日本から送ったもの。2つ目は私がアメリカのアマ...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとう。教えてください。あなたの手元には3個のインスタントカメラセットがあるのですか?
1つは私が日本から送ったもの。2つ目は私がアメリカのアマゾン倉庫から送ったもの。
3つ目はあなたがアマゾンから送ったもの。これで正しいでしょうか?
私が送った2つのうち1つをお手数ですが返品いただきたいです。ラベルは発行します。よろしくお願いします。
1つは私が日本から送ったもの。2つ目は私がアメリカのアマゾン倉庫から送ったもの。
3つ目はあなたがアマゾンから送ったもの。これで正しいでしょうか?
私が送った2つのうち1つをお手数ですが返品いただきたいです。ラベルは発行します。よろしくお願いします。
kazu0814
さんによる翻訳
Thank you for contacting me. Please tell me. Are there 3 instant cameras on your hand?
The one is that I sent you from Japan.
The second I sent from the Amazon's warehouse in US.
The third you sent from Amazon.
Is that right?
I would like you to return the one good out of two. I will issue the label.
Thank you for taking your time.
The one is that I sent you from Japan.
The second I sent from the Amazon's warehouse in US.
The third you sent from Amazon.
Is that right?
I would like you to return the one good out of two. I will issue the label.
Thank you for taking your time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
kazu0814
Starter (High)
2016年6月まで輸入商社にて、対海外の取引先の担当兼貿易実務担当として働いておりました。
日本語から英語、英語から日本語どちらへの翻訳に関して問題ござ...
日本語から英語、英語から日本語どちらへの翻訳に関して問題ござ...